Avant-Après : 10 scènes de films d’animation réadaptées en fonction des coutumes locales des pays

6/ L’étiquette de la bouteille, Là-Haut

A l’image du tag dans Monstre et Compagnie, les dessinateurs de Là-Haut ont préféré imager le texte  « Paradise Fall » (Les Chutes du Paradis) par un dessin qu’ils ont dû trouver plus parlant. (Personnellement, ça nous fait plutôt penser à une usine…)

Capture Gif/Crédits : Disney
Capture Gif/Crédits : Disney

7/ Le sport des souvenirs du père de Riley, Vice Versa

Dans une scène de Vice Versa où l’on aperçoit les pensées du père de Riley, on assiste à un match de hockey pour la version américaine, et à un match de foot pour la version internationale.

Capture Gif/Crédits : Disney
Capture Gif/Crédits : Disney

8/ Le sens de lecture, Vice Versa

Encore dans le même film d’animation Pixar, les lettres « Danger » ne sont pas lues dans le même sens pour tous les pays. En effet, certains lisent de droite à gauche, tandis que d’autres, de gauche à droite. Il fallait y penser !

Capture Gif/Crédits : Disney

9/ Les lettres des cupcakes, Monstres et Compagnie

Dans la version américaine, Randall décore ses appétissants cupcakes avec la phrase “Be My Pal (Sois mon pote). Dans la version internationale, il a préféré les orner d’un smiley à lunettes !

Capture Gif/Crédits : Disney
Capture Gif/Crédits : Disney

10/ Les cupcakes à la figure, Monstres et Compagnie

Idem pour la scène où celui-ci se les fait lancer au visage.

Capture Gif/Crédits : Disney
Capture Gif/Crédits : Disney

Source